
《中国科技翻译》办刊宗旨:理论研究与实践相结合,强调翻译工作的实践性,反映翻译工作者探索科技翻译理论和从事翻译研究与实践的新成果,提高科技翻译水平,促进机器翻译的研究与应用,报道科技翻译教学研究经验、辅导科技翻译自学。介绍国内外翻译界动态,加强国际学术交流。
《中国科技翻译》贯彻理论与实践相结合的方针,介绍科技翻译研究成果,提高科技翻译水平,促进机器翻译的研究与应用,介绍国内外翻译界动态。读者为广大科技翻译工作者、大专院校从事科技翻译和研究的师生及科技外语爱好者。
1、中文核心期刊:
2000-2011年连续4届中文核心期刊(中文核心期刊(2000)、中文核心期刊(2004)、中文核心期刊(2008)、中文核心期刊(2011))
2、南大核心期刊:CSSCI中文社会科学引文索引(2012—2013)来源期刊(含扩展版)
3、数据:MARC数据、DC数据
4、图书馆藏:国家图书馆馆藏、上海图书馆馆藏
5、影响因子:
截止2014年万方:影响因子:0.787;总被引频次:1005
截止2014年知网:复合影响因子:0.941;综合影响因子:0.574
6、中国科技翻译杂志荣誉:
1993年8月在国际译联(FIT)荣获1990-1993年度最佳国家级翻译期刊奖
2来稿请附英文文题,200字中文摘要及相应英文摘要,中、英文关键词各3-10个。论文摘要应简明扼要,突出主题,包括:研究目的、内容、方法、结果或结论。关键词应切中文章所涉主题、代表人物或概念,以便于索引。
3列入参考文献的必须是作者在论文中直接引用的、正式出版的文献。未正式出版的文章或内部资料不得列为参考文献。参考文献以相关内容在文内出现的次序编号,其书写顺序和标点格式如下:
[期刊]:
序号(无方括号)作者.文章标题.期刊名称,年,卷(期):起止页;如没有卷号则写:年,(期):起止页
[图书]:
序号(无方括号)作者.书名.出版地:出版社,出版年,起止页
4来稿务必“齐、清、定”,用Word文本(五号宋体)编辑,(或书写在400字格稿纸上寄送,外文必须打字或用印刷体书写。)正确使用简化汉字和标点符号。文字表述中,凡表示公元纪年及可用阿拉伯数字的地方,均应使用阿拉伯数字。涉及英、法、德、俄、日等文种的稿件,必须发送电子文稿到编辑部。
5来稿请寄编辑部,勿寄给个人。我部接受电子邮件投稿,经编辑部电邮确认收到的,可不必再经邮局寄送打印稿。
6本编辑部实行三审制,来稿由专家进行初审、复审和终审,来稿一旦录用(审稿期原则上为3-6个月),即向作者发书面“稿件录用通知”。审稿期间,编辑部不对审稿情况和录用结果作电话答复,请作者谅解。
7无论来稿录用与否,一律不退稿。如稿件发出6个月后还未收到编辑部录用通知,作者可自行处理稿件。来稿严禁网络抄袭或剽窃,或一稿两投或多投,如有违者,后果由作者自负。已经录用的稿件切勿再作自行修改。
8依照《著作权法》有关规定,编辑部有权对录用稿件作编辑加工,文字修改或删节,不同意修改的稿件,来稿时请事先注明。本刊出版后,可再授权相关出版社出版光盘版或网络版,如作者不同意以上述方式发表该稿,请务必在投稿时作出说明。
9稿件一经刊登,即向作者寄付稿酬,并赠寄当期《中国科技翻译》2册。如发现印刷质量问题,请与编辑部联系。
科技翻译的虚实互化 范武邱,杨寿康
对外经济法规汉英翻译规律 刘法公
科技德文长句的翻译 谢铭
我国医学期刊英文摘要的几个问题 张帆
科技论文英文摘要的特点及写作 沈育英
英汉广告的词汇创意 段胜峰,李罡
广告汉英翻译的现状与改进办法 张长明
科技英语汉泽的词义引申 黄湘
口译员的工作 张健青,贾欣岚
汉英口译的领悟与表达 杨英明
加强科技翻译人才的培养 李欣
翻译等值概念述评 屠国元,廖晶
近年俄语的发展变化 郭立凤
Trados 5把项目管理带入多语交互时代--塔多思新一代多语翻译软件即将在国内上市 汪榕
"雅信CAT2.5"使用心得 陈钢
医学英语缩略语的特点 余富林
信息时代科技翻译与创新 方英
从develop的译法谈起(下) 王泉水,崔英
"究竟、到底"的英译 李延林
"一……就"的种种英译 王立新
"illegal operation"是"非法操作"吗?--也谈计算机词汇的翻译 熊兵
网络信息翻译研究新进展 晓莺
中国加入"七国同声翻译计划" 闻殊
"异化"问题新论 李玉良
民航飞行员英语翻译的特点和技巧 张立新
忠实通顺、简洁地道:标题翻译之准绳 周永模
从思维差异看汉英科技文体与科技论文的英译 胡密密
more/less than结构的理解与翻译 徐锦凤
浅谈汉俄科技翻译 马菊红
英文法律语言的"冗余"性表征及其汉译对策 胡庚申,汪敬钦
提高大学生英语写作能力的理论与实践 郑兰英
现代信息技术与翻译教学及培训 田艳
电子邮件的文体特征探析 阮绩智
证券新闻词英译辨析 齐让孝
论提单和租约的句法特点及其翻译 蔡先凤
水利电力翻译学会第三届代表会议 晓莺
会计事务的语言特点及其翻译 王树槐,穆金云
文化差异与商标翻译的语用失误 蒋磊
箴言英译 郑厚尧,刘洪泉
"原因"汉译英的表达法(下) 陈恪清
新世纪的新鲜事 Dr.Paul Segall,王方路
广东译协第四次会员代表大会召开 闻殊 论语义翻译和交际翻译 原虹
隐喻性动词的形象功能及其翻译 李庆明
翻译中理解障碍问题分析 郑兰英
原型与翻译 李和庆,张树玲
科技英语N(动)of NP结构汉译探讨 黄湘,朱春华
论法律英语的词汇特征 李剑波
口译的思维方向性探微 杨英明
口译现场争执的处理 尹耀德
口译的语义结构起伏性 侯国金
语言多态性与因特网辅助翻译 张景祥
外贸信用证的语言特点和翻译 翟步习
广告创作与翻译 张基珮
论家用电器说明书的翻译 潘月
生物学词语的文化内涵及翻译 周方珠
环境科学新词试译 扈畅
"机器翻译"、"计算机翻译"还是"电子翻译"? 张政
汉语缩略语及其翻译 曾剑平
E-Learning的定义与译名 何高大
国际译联将举行成立50周年庆祝活动 晓莺
中国译协科技翻译委员会暨中科院译协召开工作年会 闻殊
关于召开全国第三届翻译经营管理工作研讨会的通知
全国翻译理论与翻译教学研讨会 华先发
汉译英:英语定语从句的使用 牛双虹
中国英语中的经济词汇 程同春
翻译与语篇分析 胥瑾
论科技文体的翻译原则与方法 刘春燕
铝工业英语翻译 郭勇
口译中思维惯常定势举隅 赵卫东,李梅
同传技能:探索同传过程 陈雪梅,陈丽莉
研究机构与国外企业科研合同谈判和协议的翻译 孙雅晶,王振宇
论经济英语的语言特点及其汉译技巧 莫莉莉
论英语广告标题的修辞特点 陈志红
论复杂静态及动态景观术语的翻译 曹波
汉译英中的"纲举目张" 潘利锋
汉语词后缀"化"的英译 曾剑平
图片说明的结构及英译 赵玉闪
中国译协召开会长会议 晓莺
谈翻译资格考试 贾欣岚,张健青
探索英汉缩略词 谢屏
经贸合同中"根据、依照、凭……、据……、按照"等词的英译 夏康明
多维度再现原作氛围(上) 蒋跃,白永权
《科学翻译学》出版 廉舒
祈使句在学术语篇中的运用与翻译 张志刚,吉晓霞,ZHANG Zhigang,JI Xiaoxia
译者与翻译策略的选择 张允,朱章华,ZHANG Yun,Zhu Zhanghua
论文摘要的撰写及英译 王高生,Wang Gaosheng
第四届全国多语翻译理论研讨会 楚石,Chushi
体裁分析在科技文摘翻译中的运用 王雪,WANG Xue
科研论文题目英译浅谈 沐卫萍,MU Weiping
全国第十二次科技翻译研讨会在筹备中 闻殊,Wenshu
医学翻译的等值问题 王燕,Wang Yan
论口译的翻译单位 赵军峰,Zhao Junfeng
国际信用证的词汇句法特征及其翻译 刘霁,LIU Ji
翻译技能培养与大学英语教学 张美平,Zhang Meiping
英语隐喻的思考与翻译 程同春,CHENG Tongchun
文物翻译的"达"与"信" 刘庆元,Liu Qingyuan
规范与影视字幕翻译 李和庆,薄振杰,Li Heqing,BO Zhenjie
"灰色信息"的语用翻译 辛春晖,XIN Chuihui
词素层译法在中医名词术语翻译中的应用 李永安,LI Yong'an
翻译性质的再认识 华先发,HUA Xianfa
图解说明英译谈 谢旭升,XIE Xusheng
现代科技新词特点与翻译 彭月华,Peng Yuehua
《培养译者:翻译理论与实践导论》评介 许建忠,XU Jianzhong
泛珠三角翻译研讨会 湘水,Xiangshui